BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
METHOD:PUBLISH
PRODID:-//Telerik Inc.//Sitefinity CMS 15.1//EN
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Eastern Standard Time
BEGIN:STANDARD
DTSTART:20251102T020000
RRULE:FREQ=YEARLY;BYDAY=1SU;BYHOUR=2;BYMINUTE=0;BYMONTH=11
TZNAME:Eastern Standard Time
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
DTSTART:20250301T020000
RRULE:FREQ=YEARLY;BYDAY=2SU;BYHOUR=2;BYMINUTE=0;BYMONTH=3
TZNAME:Eastern Daylight Time
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
END:DAYLIGHT
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DESCRIPTION:Always in Translation: Contemporary Korean Poetry and Literatur
 e in English Translation&nbsp\;A Poetry Reading by Jake Levine\,&nbsp\;Ass
 istant Professor of Creative Writing at Keimyung University\, Korea&nbsp\;
 Levine -- an American translator\, poet\, and scholar living in Korea sinc
 e 2013 -- works closely with Korea’s leading poets\, translating their wor
 k in numerous collections\, including Kim Kyung Ju’s in&nbsp\;Bred from th
 e Eyes of a Wolf&nbsp\;(2018) and Kim Yideum’s in&nbsp\;Hysteria&nbsp\;(20
 19). This reading from&nbsp\;Always in Translation&nbsp\;showcases these p
 oets’ work followed by insightful discussion into the process and politics
  of translating Korean poetry.&nbsp\;Sponsored by Moynihan Institute of Gl
 obal Affairs\, East Asia Program\, Humanities Center\,&nbsp\; Asian/Asian 
 American Studies Program\, Korean Peninsula Affairs Center\, International
  Relations Program\, and Department of Languages\, Literatures\, and Lingu
 istics&nbsp\;Contact Havva Karakas-Keles for more information:&nbsp\;hkara
 kas@syr.edu &nbsp\;
DTEND:20200213T155000Z
DTSTAMP:20260312T162920Z
DTSTART:20200213T143000Z
LOCATION:
SEQUENCE:0
SUMMARY:Always in Translation: Contemporary Korean Poetry and Literature in
  English Translation
UID:RFCALITEM639089153603179860
X-ALT-DESC;FMTTYPE=text/html:<p><strong>Always in Translation: Contemporary
  Korean Poetry and Literature in English Translation</strong>&nbsp\;</p>A 
 Poetry Reading by Jake Levine\,&nbsp\;Assistant Professor of Creative Writ
 ing at Keimyung University\, Korea&nbsp\;<p>Levine -- an American translat
 or\, poet\, and scholar living in Korea since 2013 -- works closely with K
 orea’s leading poets\, translating their work in numerous collections\, in
 cluding Kim Kyung Ju’s in&nbsp\;<em>Bred from the Eyes of a Wolf</em>&nbsp
 \;(2018) and Kim Yideum’s in&nbsp\;<em>Hysteria</em>&nbsp\;(2019). This re
 ading from&nbsp\;<em>Always in Translation</em>&nbsp\;showcases these poet
 s’ work followed by insightful discussion into the process and politics of
  translating Korean poetry.&nbsp\;</p><p>Sponsored by Moynihan Institute o
 f Global Affairs\, East Asia Program\, Humanities Center\,&nbsp\; Asian/As
 ian American Studies Program\, Korean Peninsula Affairs Center\, Internati
 onal Relations Program\, and Department of Languages\, Literatures\, and L
 inguistics&nbsp\;</p><p>Contact Havva Karakas-Keles for more information:&
 nbsp\;<a href="mailto:hkarakas@syr.edu">hkarakas@syr.edu</a> &nbsp\;</p>
END:VEVENT
END:VCALENDAR
